Openbravo-rus.ru

Образование по русски
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Уроки чтения французского языка

Фонетические тренажеры (с русской транскрипцией)

Основная задача раздела: научиться распознавать буквосочетания и нечитаемые буквы.
Правила чтения во французском языке довольно последовательны. Освоив их, Вы сможете читать на французском не сверяясь с транскрипцией.

Правильное произношение звуков, которых нет в русском языке, можно выработать только благодаря практике (слушать и повторять за дикторами).

Ударение

  • Во французском языке нет ударения, к которому мы привыкли в родном языке; то, что мы принимаем за него – это более долгие гласные звуки.
  • В изолированном слове «ударение» всегда падает на последний слог (гласный звучит дольше, чем другие гласные).
  • Немного сложнее обстоит дело с фразами, так как некоторые слова становятся безударными, между словами исчезают паузы (см. Ритмические группы).

Тренажер: почему русская транскрипция

На клавиатуре нет знаков международной фонетической транскрипции, поэтому мы предлагаем систему с использованием русских букв. Эта простая система позволит работать самостоятельно: в упражнениях-тренажёрах можно написать произношение слов, чтобы проверить понимание основных правил чтения французского языка. Озвучено более 1 000 слов.

Инструкция

  1. прослушайте слово;
  2. впишите в появившиеся ячейки транскрипцию русскими буквами;
  3. ответ проверяется сразу (достаточно убрать курсор из ячейки);
  4. при неправильном ответе, слово выделяется красным цветом и добавляется знак вопроса;
  5. узнать правильный ответ можно: кликнув два раза по ячейке, либо набрав пробел, знак дефиса или знак равно (=) в пустой ячейке.

Правила

В квадратных скобках даются русские звуки, которые приблизительно соответствуют французским.

  1. Не читаются большинство конечных согласных и буква (-t, —d, —s, —z, —x, —p, —e), также окончание —es (буква s служит для образования множественного числа большинства французских существительных и прилагательных).
  2. S между гласными читается как [ з ] .
  3. C перед e, i, y читается как [ с ] , в других случаях – [ к ] .
  4. G перед e, i, y читается как [ ж ] , в других случаях – [ г ] .
  5. Как один звук читаются двойные согласные в большинстве случаев (ss – [ с ] , tt – [ t ] и т.п.) и:
    • qu – [ к ]
    • ch – [ ш ] , ph – [ ф ] , th – [ т ] (в остальных случаях буква h не читается)
  6. AI, EI читается открытым звуком [ э ] + аналогично читается буква e с надстрочным знаком è (это не ударение, этот знак указывает на тип чтения буквы; есть другие знаки) + буква e без надстрочных знаков перед двойными согласными (cette – [ сэт ] ).
  7. Французские согласные обычно звучат тверже русских звуков. Только два звука читаются мягко, и чтобы подчеркнуть это, пишите мягкий знак: l – [ ль ] (если буква l последняя или за ней идет согласный звук), gn – [ нь ] (артикуляция этого звука: кончик языка упирается в нижние зубы, а спинка упирается в выступ на нёбе, откуда растут верхние зубы (альвеолы)).
  8. Носовые звуки обозначаются парой заглавных букв: [гласный+Н] .
  9. Второй тип чтения буквы a заглавной: [ А ] .
  10. Второй тип чтения буквы o и буквосочетаний au, eau заглавной: [ О ] .
  11. Алфавитное чтение буквы e обозначается: [ ё ] .
  12. Окончание —eux, —euse и т.п. обозначается: [ Ё ] .
  13. [ э ] [ е ] обозначают открытый и закрытый звуки соответственно.

Гласные буквы

Во французском алфавите только 6 букв обозначают гласные звуки (сам алфавит совпадает с латинским, т.е. 26 букв).

  • В большинстве случаев, если рядом нет других гласных, мы будем их читать как в алфавите.
  • Ниже, в таблице, дается примерное звучание 5 букв, буква e «ведет» себя особенно, мы займемся ей отдельно.
  • Буквосочетание из двух гласных букв обычно дает другой звук. Для простоты восприятия мы будем последовательно знакомиться с такими буквосочетаниями и другими частными случаями чтения в наших уроках онлайн.

[ В квадратных скобках дается примерный звук в русском языке.]

Правила чтения французского языка

Правила чтения французского языка достаточно сложны и многообразны, поэтому не нужно пытаться выучить их сразу. Достаточно в процессе обучения и закрепления материала поглядывать периодически в таблицу. Главное – помнить, что правила чтения существуют, а значит, овладев ими, прочитать любое незнакомое слово будет вам под силу. Именно поэтому французскому языку транскрипция не требуется (исключения составляют редкие фонетические случаи).

С чего начать?

Существует 5 важных правил французского алфавита, которые неизменны и их обязательно следует запомнить:

  1. ударение падает ВСЕГДА на последний слог слова (примеры: argent, festival, venir);
  2. буквы -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g, е, c (и их сочетания) НЕ ЧИТАЮТСЯ в словах, если стоят в конце (примеры:mais, agent, fond, nez, époux, morse, banc);
  3. окончание глаголов в настоящем времени “-ent” (3л. ед. ч) никогда не читается (пример: ils parlent);
  4. буква “l” всегда смягчается, напоминая русское [ль];
  5. двойные согласные читаются во французском как один звук, например: pomme [pom].

Французский алфавит во многом созвучен с английским алфавитом. Если Вы уже владеете английским, тогда процесс обучения будет проходить намного быстрее, если нет, то это также прекрасно. Вам будет очень интересно освоить ещё один язык, кроме родного!

Помимо букв алфавита в письме используют буквы со значками (надстрочными и подстрочными), представленные ниже в таблице.

Гласные буквы и буквосочетания во французском языке

Гласные французского языка произносятся согласно четким правилам произношения, однако существует масса исключений, связанных, как с аналогией, так и с влиянием соседних звуков.

[j] – после гласной

[ij ] – после согласной

*Если за буквосочетанием “ou” следует произносимая гласная буква, тогда звук читается как [w]. Например, в слове jouer [Ʒwe].

*Находясь между согласными, буква “y”читается как [i]. Например, в слове stylo [stilo].

*В потоке речи беглый звук [ǝ] может едва слышатся или вовсе выпадать из произношения. Но есть и случаи, когда звук, наоборот, может появиться там, где не произносится в изолированном слове. Примеры: acheter [aʃte], les cheveux [leʃvø].

*Исключениями являются слова tranquille, ville, mille, Lille, а также их производные.

Читать еще:  Резинка крючком видео для начинающих урок

Правильное произношение согласных букв и буквосочетаний

[ s ] перед “i” + гласный

[t] если перед “t” стоит «s»

между гласными [ z ]

[ s ] – в остальных случаях

[gz] в начале слова между гласными

[ ks ] в остальных случаях;

[s] в количественных числительных;

[z] в порядковых числительных

Six, dix [sis, dis]

Sixième, dixième [sizjɛm]

[ s ] перед гласными “i, e, y”

[ k ] – в остальных случаях

[Ʒ] перед гласными “i, e, y”

[ g ] – в остальных случаях

*Слова исключения: amitié [amitje], pitié [pitje].

*Буква не произносится в конце слова после носовых гласных. Например: banc [bɑ̃]. А также в таких словах, как (porc [po:r], tabac [taba], estomac [ɛstoma]).

*Исключениями являются некоторые существительные и прилагательные: hiver [ivɛ:r], fer [fɛ:r], cher [ʃɛ:r], ver [vɛ:r], mer [mɛ:r], hier [jɛ:r].

*Во французском языке буква “h” выполняет определенную роль в произношении:

  1. когда h, стоит в середине слова между гласными, их читают раздельно, например: Sahara[sa—a-‘ra], cahier [ka—je], trahir [tra-‘i:r];
  2. с немым h, стоящим в начале слова, делается связывание, и происходит выпадение гласного, например: l‘hectare [lεk-‘ta:r], ilshabitent [il—za-‘bit];
  3. перед придыхательным h связывание не делается и гласный звук не выпадает, например: la harpe [la-‘arp], le hamac[lə-a-‘mak], les hamacs [le—a-‘mak], les harpes [le-‘arp].

В словарях слова с придыхательным h обозначаются звездочкой, например: *haut.

Сцепление, связывания и другие особенности французской фонетики

Звонкие согласные всегда нужно произносить четко, не оглушая их на конце слова. Безударные гласные также следует произносить четко, не редуцируя их.

Перед такими согласными звуками, как [r], [z], [Ʒ], [v], [vr] стоящие под ударением гласные становятся долгими или приобретают долготу, которая в транскрипции обозначается двоеточием. Пример: base [ba:z].

Французским словам свойственно терять в речевом потоке свое ударение, поскольку они объединяются в группы, имеющие общее смысловое значение и общее ударение, которое падает на последнюю гласную. Таким образом, образуются ритмические группы.

При чтении ритмической группы обязательно соблюдать два важных правила: сцепление (фр. enchainement) и связывание (фр. liaison). Без знания этих двух явлений научиться слышать, различать и понимать слова в потоке французской речи будет крайне сложно.

Сцеплением называют явление, когда произносимая согласная, находящаяся в конце одного слова образует один слог с гласной, стоящей в начале следующего слова. Примеры: elle aime, j’habite, la salle est claire.

Связывание – это когда конечная непроизносимая согласная произносится, связываясь с гласной, находящейся в начале следующего слова. Примеры: c’est elle или à neuf heures.

Проверь себя (упражнение для закрепления)

Прочитав внимательно все правила и исключения, попробуйте теперь прочитать слова, данные в упражнениях ниже, не подглядывая в теоретический материал.

Упражнение 1

sale, date, vaste, père, mère, valse, sûr,crème, rate, tête, traverse, appeler, vite, pièce, fête, bête, crêpe, marcher, répéter, pomme, tu, armée, les, mes, pénétrer, le, je, me, ce, monopole, chat, photo, regarder, pianiste, ciel, miel, donner, minute, une, bicyclette, théâtre, paragraphe, thé, marche, physicien, espagnol.

Упражнение 2

titane, attire,tissage, titi, type,tirade, active, bicyclette, gypse, myrte, cycliste, Egypte;

naïf, maïs, laïcité, naïve, haïr, laïque, abïme;

fière, bière, ciel, carrière, piège, miel, pièce, panier;

pareil, abeille, vermeil, veille, merveille;

ail, médaille, bail, travail, détail, émail,vaille, détailler;

fille, bille, grille, billet, quille, ville;

habiter, trahi, géhenne, habiller, malhabile, hériter, inhabile,Sahara;

l’herbe – les herbes, l’habit – les habits, l’haltère – les haltères;

la harpe – les harpes, la hache – les haches, la halte – les haltes, la haie – les haies.

Теперь Вам известны правила чтения французского языка, а значит Вы сможете прочесть любой текст на французском языке.

Уроки чтения французского языка

1) -r на конце слов не читается
(но это только у глаголов 1 группы в неопределенной форме)
итак, -e r в данном случае читается почти как русское «э». Буквы, которые не произносятся при чтении, будем отмечать зеленым цветом.

2) -e- читается по-разному
в разных словах
во-первых, почти как русское «э»
(см. 1), именно так нам и захочется читать всегда — где нет никаких пометок в тексте, так и читается
во-вторых, — так, как она произносится в алфавите —
в тексте будет изображаться оранжевым цветом : e
(русскому человеку это трудно услышать на слух, произносится что-то между «о» и «ё» — обязательно вытяните губы вперед)
и еще, на конце слов не произносится вообще,
для примера прочтите:
с
assett e , p e tit e , parl e , salad e , tabl e , dessin e , cultur e , banan e , cart e , lamp e , form e , norm e , normal е , fatal e , natur e , lettr e , class e , avenu e , tomat e , ell e , octobr e

3) двойные согласные читаются как один звук
donn e , passe r , pass e , appell e , comm e , bonn e , bell e , pomm e , cett e , ell e , verra , apport e , terr e , cassett e , class e

4) буква -с-
может читаться как «к»(в тексте будет отмечаться синим цветом — с ), и как «с» (перед i, e, y)

5) ударение всегда на последний слог, а безударные гласные произносятся четко, не меняются, в отличие от русского языка, т.е. «о» всегда читается как «о», и без ударения тоже, «а» как «а», а не какая-то смесь между «а» и «о» (как бывает в русском языке)

сopi e , normal e , continu e , j’ h abit e , c ro c odil e , fromag e , tri c ote r

Произносите четко и правильно!

6) носовые звуки
носовой звук «о»
в буквосочетаниях «on», «om», в тексте будут обозначаться голубым — on

носовой звук «а» — в буквосочетаниях «аn», «am», в тексте будут обозначаться желтым — am

Для примера прочтите:
c on , b on , pron on ce r , t om be r , d e m an d e , gr an d e , m an ge r
Произносятся носовые звуки на конце слов или перед согласным звуком,
А теперь сравните

Читать еще:  Видео уроки английского языка для начинающих школьников

(где нет выделения цветом — там и нет носового звука):
с on — colonn e , b on — bonn e , t om b e — comm e , gr an d e — banan e


7) особенности произношения
буквы L:

читается мягко — «ль»
la, c lass e ,l am p e , tabl e , с ol , ell e , bell e , vill e , mill e , l e , le s

Слушаем и повторяем

аудио файл
«Вы говорите по-французски?»
повторяйте, даже если
Вы не понимаете того, что повторяете


Итог урока
На первом уроке вы узнали французский алфавит, познакомились с некоторыми правилами чтения, смогли использовать эти правила для чтения некоторых французских слов, послушали диалог (надеюсь, поняли, о чем он), теперь вы можете сказать о себе очень простые фразы с изученными глаголами в настоящем времени.

Если Вы изучаете французский язык с нуля самостоятельно, важно заниматься систематически, по крайней мере, 2 раза в неделю. И еще: очень хорошо, если Вы повторяете один урок несколько раз.

Осталось ли что-либо из урока непонятным?
Вы можете задать вопрос и посмотреть ответы на другие вопросы в группе «Французский для общения» в Контакте.

На следующем уроке
Мы разберем текст прослушанного диалога, изучим новые правила чтения, которые нам помогут правильно читать этот диалог, узнаем спряжение глагола parler, познакомимся с местоимениями, узнаем новые глаголы 1 группы и обязательно послушаем французскую речь.

Правила чтения и фонетика французского

Гласные

-er на концах слов читается как «е»: conférencier [конферансье] — докладчик, atelier [ателье], dossier [досье], canotier, collier, croupier, portier и, наконец, foyer [фуайе]. Вы найдете -er на конце всех правильных глаголов: parler [парле] – разговаривать, manger [манже] — есть; -er — это стандартное окончание французских правильных глаголов.

Согласные

са ва] (а чаще просто ça va) — означает «как дела», а буквально «как оно идет». В фильмах можно видеть — они так здороваются. Один спрашивает: «Ça va?», другой отвечает: «Ça va, ça va!».

h не читается НИКОГДА. Как будто ее нет. Кроме сочетания «ch». Иногда эта буква выполняет роль разделителя — если она встречается внутри слова между гласными, то это указывает на их раздельное чтение: Sahara [са’ара], cahier [ка’йе]. В любом случае, сама она не читается. По этой причине, кстати, название одного из самых знаменитых коньячных домов Hennessy правильно произносится (сюрприз!) как [анси]: «h» не читается, «e» беглое, двойное ss стоит для заглушения s и как удвоенное [с] не читается (см. ниже правило чтения буквы s) ; другие варианты произношения категорически неправильные. Бьюсь об заклад, вы этого не знали! 🙂

Сочетания гласных

ai, ei читаются как «э»: éclair [еклэр] — молния, maire [мэр], porte-monnaie [порт-монэ] — буквально «носит деньги».

eu, œu читаются как гласная «ё» в слове пёс: fleur [флёр] — цветок, cœur [кёр] — сердце, maraudeur [мародёр].

au и eau читаются как русское «о»: tableau [табл’о] — картина, табло, cauchemar [кош’мар], débauche [дебош] , bureau [бюро] .

ou читается как русское «у» (детали см. выше): couplet [купле], tabouret [табуре].

oi читается как «ýа» (первый звук больше похож на белорусскую у-краткую — по типу английской [w]):, croissant [крýассан], poisson [пýассон] — рыба, poison [пýазон] — яд, trottoir [тротýар], pourquoi [пуркýа] — почему, mémoire [мемýар] — воспоминание. Подробные разъяснения и историю возникновения этих звуков (которые в языке относятся к категории полугласных) можно послушать на v-м уроке , где они разбираются с самого начала урока.

] — карандаш, paysage (pai-isage) [peizaʒ]. Поначалу кажется чудовищно, но потом привыкаешь, и это не создает трудностей: royal [руайаль] — королевский, essayer [эсэйе] — пытаться (вспоминаем «эссе» — essai — попытка).

ï (если плохо видно — это i с двумя точками) всегда читается отдельно — она не создает сочетаний с другими буквами: faïence [фаянс], astéroïde [астероид], égoïste [эгоист], baïonnette [байонет] (штык), Dostoïevski — сочетание ai [э] и oi [уа] не работают (иначе случился бы [астеруад] и [эгуаст] :). Собсно, вторая точка над i ставится как раз для того, чтобы дать понять, что правило сочетаний нарушается (по аналогии с буквой ç, где хвостик ставится для нарушения правила). Встречается исключительно редко.

Упражнение — прочитать слова, не подглядывая в теорию.

paire, beige, faire, déjeuner, fleur, sœur, faute, tableau, corbeau, beaucoup, beau, vous, tour, bateau, taureau, coup, trois, coin, pourquoi, royal, naïf, laïque, pays

Сочетания гласных и согласных

qu читается, как «к» — всегда: banquet [банке] — банкет, question [кестьон] — вопрос. На концах слов мне слышится некоторое смягчение: в слове fabrique [фабрикь] (фабрика) «к» в конце звучит мягче, чем в слове avec [авек] (союз «с»). Могу ошибаться :).

gu — если надо, чтобы буква g читалась твердо перед е, i или y, после нее ставится разделительная u, которая не читается. Например, guirlande читается как [гирлянд], слово guitare читается как [гитар] (если убрать разделительную «u», будет читаться [житар] :).

il(l) и ille — ребята капризные и непостоянные. Общее правило таково: после гласного читаются как «й», а после согласного и одинокой u — как «ий»: portefeuille [порт’фёй] — бумажник, billet [бийе] — билет, famille [фамий] — семья, juillet [жуийе] — июль («u» одинокая), bouillon [буйон] — бульон («u» не одинокая, а в составе дифтонга ou ) , guillotine [гийотин] — гильотина (здесь u — «твердый знак» и ее как бы вовсе нет) , maquillage [макийяж].

Исключением являются три слова: mille [миль] — тысяча, ville [виль] — город, tranquille [транкиль] — покой (вспоминаем «транквилизаторы» :). Подробный рассказ о полугласных, к которым относятся эти звуки, можно послушать с самого начала v-го урока .

Но есть нюанс (с;).

Что будет, если перед этим сочетанием букв (оно ведь начинается с » i «) будет стоять какая-нибудь «а» или «е», у которых к «i» тоже есть свой интерес — сочетания ai и ei. Кто победит? Кому «в сочетание» отдастся буква «i»? Как прочесть bouteille — [бутэль] или [бутей]? Как прочесть vitrail — [витрэль] или [витрай]? А слово roiller. Ответ: il/ille оттягивают себе букву «i» без аннексий и контрибуций, и стоящие перед ними «а», «е» и иже с ними идут лесом. Dura lex, sed lex — закон суров, но это закон. 🙂

Это правило кажется очевидным до тех пор, пока вы не встретили надпись, сделанную заглавными буквами, — в этот момент интуиция дает сбой, и слово становится нечитаемым:

Упражнение: прочитать слова, не подглядывая в теорию.

Vermeil, détail, abeille, famille, habiller, fille, bille, quille, piller, ciller, triller, détail, pareil, ail, bail, émail, grille, ville, que, quitter, quart, qualité, quel, mystique, question, guirlande, lacet, cadet, cave, cinéma, caste, face, acte, carafe, trace, glace, pacte, français, gerbe, gène, berge, grêle, serge, marge, galère, charge, bagatelle, servage, grappe, sage, l’heure, heureux, caha, horloge, cahier, trahir, Sahara, déjeuner, jeun, place, bal, mal

Более обстоятельные упражнения на правила чтения сочетаний гласных даны на страничках со ii-м уроком и iii-м уроком (в котором можно еще и послушать детальные разъяснения)

Носовые гласные

on, om читаются как «оñ»: pont [pоñ], maison [mεzoñ], compter [koñtε], nom [noñ], Dom Pérignon [doñ perin’oñ] ;-).

Все остальные сочетания ( in, im, um, un, ain, aim, ein, yn, ym. ) звучат где-то посередине между «аñ» и «eñ»: matin [matəñ], simple [səñpl’], parfum [parfаñ], tribun [tribаñ], écrivain [εcrivəñ], faim [fəñ], plein [pləñ], syntaxe [səñtaks], symphonie [səñfony] (последние два у меня выговорить не получается — явный конфликт между тем, что я вижу, и тем, как надо :).

В теории французской фонетики целых четыре носовых гласных. Все они (все четыре) представлены в одной фразе un bon vin blanc (которая переводится, как » одно хорошее белое вино» ). Найдите четыре различия в этих звуках самостоятельно ;-).

Правила чтения

Нормой произношения французского языка считается произ­ношение образованного парижанина.

Произношение гласных французского языка подчиняется опре­деленным правилам произношения, однако существует большое количество исключений, связанных с влиянием соседних звуков, с аналогией.

Так, например, в неударном слоге а имеет тенденцию быть передним, как в слове Paris Париж, но а, имеющее знак ^ , яв­ляется задним даже в безударном положении: bâiller зевать.

É в неударном слоге обычно закрытое: pénible тяжелый, но оно становится открытым перед двумя или тремя произносимыми согласными: berceau колыбель, encercler окружить или, когда в написании имеются сочетания букв ai, ei и значки ê, è : maison дом, peiner огорчать, mêler путать, grièvement тяжело.

О в неударном слоге — открытое, но оно становится закрытым перед звуком [z] : roseau камыш или когда в орфографии имеется au: auprès около. Eu в неударном слоге, как правило, открытое: peut-être может быть.

Качество гласного может измениться под влиянием следующе­го за ним другого гласного, в частности [i] и [у]. Например, [ɛ] в слове aigu острый под влиянием следующего за ним [у] стано­вится закрытым [egy].

Перед произносимым согласным звук е всегда открытый: sec сухой, sel соль, bref короткий.

Звук о тоже открытый перед конечным согласным: dot прида­ное, loques лохмотья, кроме положения перед [z]: dose доза или когда оно передается в написании сочетанием au или ô: gauche ле­вый, côte ребро.

Звук се также открытый перед конечным согласным: sœur сестра, neuf новый, кроме согласных t, d, k, z. На конце слов звук о всегда закрытый: numéro номер, eu также: peu мало. Е в конце слова закрытое, если в написании передается через é, еr, ex, ied, ef: blessé раненый, marcher идти, marchez идите, pied нога, clef ключ и открытое во всех других написаниях.

Сочетание ai передает Е открытое: plaie рана, за исключением quai набережная, gai веселый и j’ai я имею.

Независимо от положения по отношению к ударению француз­ские гласные произносятся одинаково отчетливо и никогда не подвергаются редукции. Качество гласного часто служит разли­чению смысла: [а: — a] pâte тесто, patte лапа, [о: —э] saute пры­гай, sotte глупая.

Е на конце слов обычно не произносится: table [tabl] стол, lampe [la р] лампа и т. д. Внутри слова произношение е подчиняется т. н. закону «трех согласных» М. Граммона, который предписывает не произносить е внутри слова или группы слов, если ему не предшествует один согласный звук: ach(e)ter [a ʃte] покупать, tout 1(e)monde [tulm ɔ̃d] все, и произносить его, если ему предшествует два согласных звука: justement [ʒystəmɑ̃] справед­ливо, il reste pâle [ilrestəpa : 1] он остается бледным.

Французские согласные звонкие на конце слов никогда не ог­лушаются: page [ра : ʒ ] страница, vive [vi : v] живая и др.; внутри слова согласные могут подвергаться ассимиляции: obscur [opsky : г] темный, absent [aps ɑ̃] отсутствующий и т. д.

Буква h никогда не произносится. Различают два h, т. н. h muet непроизносимое и h aspiré придыхательное. H muet в начале слова с предшествующими ему артиклем или местоимением ведет себя как гласный, т. е. происходит элизия, выпадение е в артик­ле и местоимении: l’homme человекs’habiller одеваться, a h aspiré ведет себя как согласный: la hache топор, se heurter на­талкиваться.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector