Openbravo-rus.ru

Образование по русски
4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Первый урок японского языка

Онлайн японский язык. Урок 1 (1) — Грамматика японского языка

В 1-м основном уроке, в разделе Грамматика, рассматривается:

  • Сущ は Сущ です
  • Сущ は Сущ じゃありません
  • Предложение か
  • Вопросительные местоимения どのかた и どなた
  • Существительное も
  • Сущ1 の Сущ2
  • ~さん
  • Числительные; возраст людей
  1. Частица は

C частицей ВА мы уже встречались с вами во вводных уроках. Вспомним основные моменты еще раз.

Частица は показывает, что стоящее перед ней существительное является темой предложения. Вы выбираете предмет, о котором хотите говорить, прибавляете は , чтобы показать, что он является темой, а затем делаете утверждение на заданную тему.

Также как и с частицей ВА, с частицей DESU мы также уже встречались.

Существительные с です выступают в качестве сказуемого です обозначает суждение или утверждение.
です также выражает вежливость говорящего по отношению к собеседнику

です изменяется, если предложение отрицательное (см. пункт 2 ниже) или в прошедшем времени (см. Урок 12).

Частица は может выделять не только подлежащее, но и обстоятельства места и времени, например:

ここは きょうしつ です。 — Здесь аудитория.

いま はじゅぎょうです。 — Сейчас занятие.

じゃ ありません является отрицательной формой です . В таком виде она используется в разговорной речи. В более формальной речи или же на письме используется では ありません

サントスさんは 学生 じゃ ありません。 Г-н Сантос не студент.

サントスさんは 学生 では ありません。 Г-н Сантос не студент.

  1. Частица か

Частица か служит для выражения сомнения, вопроса, неуверенности и т. д.

Вопрос образовывается простым добавлением か в конце предложения. Вопросительное предложение оканчивается повышающейся интонацией.

Вопросы о верности или неверности утверждения

Как было сказано выше, предложение становится вопросительным, если в конце добавлена частица か . Порядок слов не меняется.

В получившемся таким образом вопросительном предложении спрашивается, является ли утверждение верным или нет. В зависимости от того, согласны вы с утверждением или нет, ваш ответ на такой вопрос должен начинаться соответственно с はい или いいえ

ミラーさんは アメリカ 人 ですか。 Г-н Миллер американец?

••• はい、 アメリカじんです。 . Да, американец.

ミラーさんは 先生 ですか。 Г-н Миллер учитель

••• いいえ、 先生 じゃ ありません。 . Нет, не учитель.

Предложения с вопросительными словами

Вопросительное слово заменяет часть предложения, относящуюся к тому, что вы хотите узнать. Порядок слов не меняется, и в конце добавляется か

あの 方 は どなたですか。 Кто тот человек?

••• あの 方 は ミラーさんです。 . Это г-н Миллер.

Вопросительные местоимения どのかた и どなた переводятся как кто, но どのかた употребляется в ситуации, когда выясняют, кто из присутствующих людей — Ямада-сан или Танака-сан и т.д., например:

山田さんは どの方 ですか。 — Ямада-сан кто?

どなた употребляется в ситуации, когда спрашивают чью-то фамилию, например:

あの人は どなた ですか。 Он кто? (по фамилии)

あの人は 田中さん です。 Он — Танака.

も прибавляется после темы вместо は когда на эту тему утверждается то же, что и на предыдущую.

ミラーさんは 会社員 ですか。 Г-н Миллер-служащий компании?

グプタさんも 会社員 ですか。 Г-н Гупта тоже служащий компании?

の служит для связи двух существительных. СУЩ1 определяет СУЩ2.

В примерах, данных в этом уроке, СУЩ1 обозначает какую-либо организацию или группу, к которой принадлежит СУЩ2.

さん прибавляется к имени собеседника или третьего лица и показывает уважение говорящего к этому человеку.

Говорящий не может использовать さん с собственным именем.

Если вам известно, как зовут вашего собеседника, то в разговоре следует избегать местоимения あなた (вы), даже когда речь идёт непосредственно о собеседнике.

В таком случае обычно используется фамилия собеседника с добавлением:
さん .

鈴木 : ミラーさんは 学生 ですか。

Судзуки: Вы студент?

Миллер: Нет, я служащий.

В японском языке используется две системы счета:

  • собственно японская (так называемое — «кунное чтение») и
  • китайская (так называемое — «онное чтение»), заимствованная из Китая вместе с соответствующими иероглифами.

Японских числительных в современном японском языке десять и они используются при конкретном счете до десяти: один (предмет), два (предмета) и т.д.

  1. 一つ — ひとつ
  2. 二つ — ふたつ
  3. 三つ — みっつ / みつ
  4. 四つ — よっつ / よつ
  5. 五つ — いつつ
  6. 六つ — むっつ / むつ
  7. 七つ — ななつ
  8. 八つ — やつ / やっつ
  9. 九つ — ここのつ
  10. 十つ — とお

В вопросительных предложениях употребляется слово 幾つ — いくつ – сколько?

Японские числительные употребляются при счёте:

  1. количества лет (возраста);
  2. абстрактных существительных, таких как: точка зрения, тема, проблема и т.д.;
  3. фруктов, мячей, коробок, корзин;
  4. географических понятий — морей, гор, планет и т. д.

Примеры:

ふたつの りんご — два яблока

みっつの へや — три комнаты

В остальных случаях употребляются китайские числительные, которые позволяют обозначать любые числа.

Счет от одного до десяти:

  1. 一 — いち
  2. 二 — に
  3. 三 — さん
  4. 四 — し / よん
  5. 五 — ご
  6. 六 — ろく
  7. 七 — しち / なな
  8. 八 — はち
  9. 九 — く / きゅう
  10. 十 — じゅう

Следует обратить внимание, что при счёте цифр 4, 7, 9 обычно употребляется чтение:

  • — よん (4)
  • — なな (7)
  • — きゅう (9)

При этом し (4), しち (7), く (9) — не произносятся.

Существуют предметы, явления, при счете которых употребляются только японские или только китайские числительные, но есть и предметы, явления, при счете которых употребляются как японские, так и китайские числительные. В последующих уроках будут более подробно рассмотрены различные варианты.

Количественные числительные в предложении могут употребляться в функции определения, именной части составного именного сказуемого, обстоятельства.

При счёте чисел до 10000 используются разрядовые числа:

Японский язык с нуля

Бесплатные уроки японского языка онлайн на нашем сайте структурированы последовательно: от начального уровня (N5) до уровня продвинутого (N2, N1). В основе структуры – уровни международного экзамена по японскому языку Нореку сикэн (JLPT). Если Вы новичок, то смело заходите в раздел N5 в самый первый урок Азбука Хирагана и далее следуйте нумерации уроков нашего самоучителя. Для запоминания новых слов отлично подойдут Тренер слов и Справочный материал. В целом, условная привязка к уровням Нореку сикэн очень удобна и практична: во-первых, Вы учите язык системно и постепенно (от простого к продвинутому); во-вторых, Вы четко понимаете, какому уровню соответствует Ваша текущая языковая грамотность и куда Вам двигаться дальше. Безусловно, любой язык – это живой организм. Поэтому уроки – представляют собой рекомендуемый объем грамматики, лексики и иероглифики. Уровни экзамена – некий ориентир, связующая нить в последовательном изучении и познании удивительного японского языка. Учитесь с удовольствием! И помните о главном: важно немного, но каждый день совершенствовать свой язык. В этом – залог успешного обучения.
© Автор: Diana Yumenohikari

Читать еще:  Цветы крючком видео уроки для начинающих

Изучение японского языка

Как выучить японский язык? Этим вопросом задается каждый, кто решил отправиться в интереснейшее путешествие по изучению языка страны Восходящего солнца. На японском языке разговаривают порядка 140 миллионов человек, а в онлайн пространстве всемирной сети Интернет японский язык занимает четвертое место в мире по числу пользователей.

Если Ваши цели, мечты, стремления, интересы, планы и деятельность связаны с Японией, изучение японского языка крайне необходимо. Знание японского языка даст Вам колоссальные преимущества в Стране восходящего солнца и откроет новые возможности дальнейшего роста и движения.

С чего начать изучение? Как лучше учить японский язык? Данная статья создана специально для ответа на эти вопросы. Итак, постараемся быть краткими и конкретными:

1) Преподаватель.
Не нужно изобретать велосипед. Изучение языка – процесс трудоемкий. А потому, изучать японский язык на начальных этапах мы рекомендуем не самостоятельно, а с преподавателем. Если Вы находитесь в России, то с русскоговорящим. Хороший преподаватель и произношение поставит, и правильно писать научит знаки японской азбуки и иероглифы, а самое главное, в нюансах сможет объяснять грамматические тонкости и особенности японского языка. Это чрезвычайно важно и ответственно. Поскольку от заложенной основы зависит Ваше дальнейшее движение вперед в изучении японского языка.

Заниматься у японского преподавателя тоже прекрасно, но желательно тогда, когда базовую грамматику Вы уже хорошо усвоили и то, что Вам будет объяснять японский преподаватель по-японски, Вы сможете осознанно понять и усвоить. Скажу из личной практики, я занималась на первых этапах с русским преподавателем, далее с японским педагогом и далее уже сама.

2) Учебник. Это другой важный и ответственный момент. Наша рекомендация – Minna no nihongo («Японский для всех») – это очень хороший японский учебник, аналога которому просто нет на начальных этапах обучения. Комплексный пакет всех учебников Minna no nihongo являет собой превосходный материал для целостного изучения японского языка. Minna no nihongo охватывает все нюансы японского языка: лексику, грамматику, иероглифику, чтение текстов. Учебник дополняется большим объемом аудио и видео файлов, тренировочных упражнений. Minna no nihongo направлен на развитие коммуникативных навыков. Minna no nihongo используют японцы при обучении иностранцев в языковых школах. На сегодняшний день Minna no nihongo, пожалуй, – лучший учебник для изучения японского языка. Единственный, на наш взгляд, его некоторый недостаток – отсутствие русских текстов (для обратного перевода). Но это с легкостью может компенсировать грамотный преподаватель в качестве дополнительного отдельного материала. Безусловно, Вы можете использовать другие учебники в обучении как дополнительные. Но более универсального, не загроможденного научной лингвистической терминологией учебника для начального этапа, на наш взгляд, просто пока нет. Minna no nihongo с первых своих уроков учит думать на японском, понимать на практике структуру японской речи, японского языка и особенности японской культуры и этикета..

3) Дополнительный материал и тренировки. Вы нашли себе преподавателя или записались в языковую школу, приобрели хороший учебник и уже приступили к изучению. Важно помнить: учебник – это основа. Он тоже не резиновый и вместить абсолютно всё просто не в силах.

Поэтому важно, чтобы у Вас на заметке были дополнительные медиа ресурсы, где Вы могли бы дополнительно погружаться в японский язык, хоть каждый день. Ведь окружить себя японским языком также представляется очень важным в процессе обучения. Чем больше его будет вокруг Вас, тем быстрее возникнет его ментальное приятие, тем быстрее будет коммуникация. Дополнительная тренировка японского языка предполагает возможность узнать что-либо новое (вне рамок учебника), закрепить пройденное, дополнительно почитать новые тексты, увидеть реальные примеры разговорной речи и т.д. И наш ресурс yumenohikari.ru – также призван решать для Вас именно эту задачу. Весь материал, который мы планируем публиковать на сайте, БЕСПЛАТЕН и только для личного пользования.

На нашем сайте мы предоставляем Вам возможность изучать Японский язык бесплатно. Все материалы сайта – авторские, написанные практикующим преподавателем японского языка. Материалы сайта — будут для Вас полезным и хорошим дополнением к системному изучению японского языка по учебнику. Учебник дает качественный каркас, наша задача – его «раскрасить», предоставить Вам больше примеров по той или иной теме, рассказать об интересной и полезной лексике, разговорных выражениях, грамматических нюансах, и просто, стать хорошим помощником в деле изучения японского языка. Так, что будем друзьями! 友だちになりましょう。

В ближайшее время сайт дополнится содержательными блоками по изучению японского языка онлайн. Японский язык бесплатно в таком формате реален. Ваша системная основа, каркас – учебник. Ваш скорейший прогресс в изучении японского языка – в познании дополнительных материалов, которые учебник охватить просто не в силах и в постоянстве окружения себя японским языком, хотя бы совсем чуть, но каждый день. В этом Вам и будет, надеемся, помогать и наш сайт.

И напоследок, наш первый совет по изучению японского языка:
В изучении японского языка важна системность и последовательность. И важно это не нарушить. То есть. если Вы делаете следующий шаг вперед или начинаете осваивать следующую тему, это должно для Вас априори значить, что всё, что Вы прошли до этого, Вам абсолютно понятно и вопросов никаких нет. Удачи в изучении!))

Урок 1. Приветствия в японском языке

Подзаголовок

В первом уроке нашей новой рубрики мы с вами разберем японские приветствия. Конечно, это не полный список приветствий и их в действительности намного больше, но часть из них используется только при бизнес общении или иных редких ситуациях, в которые вы врядли попадете при посещении Японии.

おはようございます (ohayou gozaimasu) — Доброе утро.

Гласная う (u) в слоге す (su) в конце редуцируется и не произносится. На деле получается «ohayou gozaimas».

Данная фраза переводится как «доброе утро» и используется как приветствие с утра и до полудня. Однако, есть исключение. В бизнес беседе, в разговоре с коллегами или клиентами, фраза おはようございます (ohayou gozaimasu) может использоваться и вдругое время суток в том, случае если вы видите человека впервые за день. Например, ее можно сказать начальнику на работе, даже если он пришел в офис после 3 часов дня. В остальном же эта фраза просто переводится как «доброе утро»

おはよう (ohayou) — Доброе утро, утречка, доброго.

Неформальный вариант фразы «おはようございます (ohayou gozaimasu)«. Если вы с кем-то общаетесь на «Ты», то скорее всего скажите просто おはよう (ohayou). Также есть еще сленговый вариант おざいます (ozaimasu), что является сокращением «おはようございます (ohayou gozaimasu)«. Такую фразу не стоит говорить начальнику или учителю.

Читать еще:  Урок живописи маслом для начинающих

こんにちは (konnichiwa) — Добрый день, здравствуйте.

Данная фраза имеет значение «добрый день», но также это самый простой и стандартный способ сказать «здравствуйте» или «привет». Многие ошибочно записывают это приветствие как こんにちわ, используя わ на конце.

Действительно, в японском языке «wa» записывается слогом わ, однако в данном слове под «wa» имеется ввиду частица именительного падежа は. Иероглифами слово こんにちは можно записать как «今日は» и перевести дословно как «этот день».

こんばんは (konbanwa) — Добрый вечер.

Эту фразу можно перевести как «добрый вечер». Ее произносят обычно после захода солнце (около 18:00 по местному времени). В конце точно также, как и в слове こんにちは (konnichiwa), используется слог は, а не わ.

さようなら (sayounara) — До свидания, прощай.

Думаю, что даже если вы очень далеки от японского языка, то могли слышать это слово. Его часто в фильмах произносит какой-нибудь крутой мужик, прежде чем расправиться со своим врагом.

Японские школьники и студенты перед тем, как пойти домой после занятий, говорят учителю さようなら (sayounara), что значит «до свидания». Когда я обучался в языковой школе в Токио, то тоже говорил ее ежедневно. Помимо всего прочего, это слово используется для того, чтобы сказать «прощай». Уйти и не вернуться. Опять же в фильмах девушки произносят さようなら (sayounara), когда расстаются со своим парнем, а потом уходят, хлопнув дверью.

おやすみなさい (oyasumi nasai) — Доброй ночи, спокойной ночи.

Эту фразу говорят перед тем, как лечь спать, точно также, как и принято у нас. おやすみなさい (oyasumi nasai) можно произнести и перед расставанием, если понятно, что после возвращения домой, человек, скорее всего, сразу пойдет спать.

Также как и в примере с おはようございます (ohayou gozaimasu), вторую часть なさい (nasai) можно опустить и получится просто おやすみ (oyasumi). Но не стоит забывать, что это будет уже неформальная речь.

Ну что ж, друзья, надеюсь, что теперь у вас есть понимание того, как и в каких ситуациях используются японские приветствия. Буду рад, если оставите комментарии и ваши мысли о данном уроке. Это позволит нам понять, есть ли интерес к таким урокам и в каком направлении нам двигаться.

Если вы хотите серьезно изучать японский язык, то вы можете подписаться на наши уроки Живого японского языка. Для начала пройдите бесплатные вводные уроки и составьте свое собственное мнение о них.

Японский язык для начинающих. Урок 0.1

Всем привет, решил написать статью, по изучению Японского языка. Я сам не знаю японский в совершенстве, но для того что бы рассказать про начальный уровень, моих знаниях хватит. Я решил уроки будут построены так, первые пять будут вводными, в них я расскажу, про азбуки и как правильно произносить те или иные сочетание. Конечно же постараюсь объяснять все понятно, и буду старятся блог делать максимально лайтово-развлекательным, что бы вы не скучали. А также на забуду, о другом своем блоге.

В японском языке, существует три азбуки Хирагана, Катакана и Кандзи. Хирагана используется для написание японских слов, суффиксов и падежей.

Катакана нужна для написание иностранных слов.

Кандзи- это азбука, состоящая из иероглифов, так-как у Японцев не было своей письменности они позаимствовали иероглифы у Китая. Каждый иероглиф имеет два чтения, Онъёми и Кунъёми. Кунъёми- это Японское чтение и Онъёми- это китайское чтение, которое было позаимствовано у Китая, но было изменено в соответствии с Японской лексикой. В основном Кунъёми используется для чтения одного иероглифа, а Онъёми используется для чтение этого иероглифа, в паре с другими иероглифами, но бывают и исключения. Если вы ничего не поняли, не страшно, когда перейдем к практике, все станет ясно всем.

В Японском языке нет такова понятия как ударение, но есть такое понятие как тоны. Тоны – это мелодический рисунок голоса, который характеризуется изменением высоты звука. В Японском языке различают три тона.
1) Повышенный тон- это когда при произношении слова, первая слог произносится низким тоном, остальные – высоким.
2) Пониженный тон- это когда при произношении слова, первая слог произносится высоким тоном, остальные – низким, постепенно понижая тон до конца слова.
3) Повышена- Пониженный тон — это когда при произношении слова, сначала тон идет на повышения, а потом на понижение
Одно и тоже слово, произнеся с повышенным тоном, либо с пониженным тоном может нести смыслоразличительную роль.
Гласные и согласные в Японском языке, могут быть как долгими, так и краткими. Долгота определяется наличием такой же буквы, например, КОКО и КОКОО. Долгота и краткость имеют смыслоразличительное значение.

Гласные А, И, Э, О- произносятся так же как в Русском языке, У- произносится что то среднее между У и Ы, при произношении главное не вытягивать губы вперед, а слегка их растягивать.
Слоги КА, КИ, КУ, КЭ, К0 произносятся так же, как и в Русском языке.
Если вы видите над иероглифами КА, КИ, КУ, КЭ, КО вот такие две запятые (кстати они называются Нигори), то иероглифы будут читается как ГА, ГИ, ГУ, ГЭ, ГО соответственно, произношение у них будет так же, как и в Русском.

Долгота гласной А обозначается обычно второй буквой А, например ああ или かあ, долгота И второй буквой И например:いいилиきい, долгота У второй буквой У например: ううилиくう, долгота Э второй буквой Э например:ええилиけえ, или в современном японском долгота Э так же записывается как сочетание ЭИ например:えいилиけい, но бывает что читается как ЭЙ например некоторые Японцы говорят ГАКУСЭЙ, а некоторые ГАКУСЭЭ, но не бойтесь, в будущем я объясню на примере, как правильно говорить то или иное слово, просто запомните что есть такие правила, а также гласная О, которая может удлинятся либо буквой У либо О например:おうилиこうилиおおилиこお

Чтобы запомнит первые иероглифы хираганы для этого курса, предлагаю воспользоваться методом мнемоника. Мнемоника — это способы запомнить информацию путем смены типа информации. Если вы не поняли, что это за метод сейчас наглядно я его объясню. Что бы запомнить лучше иероглифы, нужно представить на что они больше похожи, и чтобы это соответствовало их переводу. Ну что же начнём.

Читать еще:  Мнемотехника урок 3 видео

Правда ведь у иероглифа «А» вот эта часть похожа на русскую букву «А», вот так и запомнит данный иероглиф читается как «А».

Если добавить небольшой элемент к данному иероглифу, то он будет похож на букву «И», этот иероглиф и читается как «И»

Данная Хирагана похоже на внутреннею часть Уха, а читается она как «У»

Этот иероглиф «Э» можно запомнить, как Экзотическая птица, либо лЭбедь (знаю, что лебедь пишется через е, но так проще будет запомнить).

Хирагана «О» похоже на толстого Пуджа, который сожрал своего очередного соперника и говорит: «ООО как я наелся» кидая при этом в сторону, недоеденную ногу.

КАратель кухонным топором для мяса, отрубил руку своему врагу. Этот иероглиф читается как «КА»

Данный иероглиф похож на оружие из Kingdom Hearts, который называется Kingdom key или он еще похож на ключ, который на Английском звучит как «КИ». Вот так можно запомнить, что данный иероглиф звучит как КИ

Тут проста можно запомнить, что КУрица кричит что хочет КУшать.

Я запоминал это иероглиф какКЭгля.

И иероглиф «КО» похож на КОлесо, так его и запомним.

В данном разделе, я буду давать новые слова, которые нужно выучить и в будущем они нам пригодятся. Я буду так же пользоваться мнемоникой. Не обязательно пользоваться моими ассоциациями, вы можете придумать свои. Прошу прощение за мои рисунки, я не художник.

При переезде жена говорит мужу: «И Это наш дом? Какая-то развалюха, а не любовное гнездышко».

На викторине игрок из трех подарков выбрал один, не зная, что внутри, скрестив пальцы он повторял: «Хоть бы машина, хоть бы машина», ведущей тянул интригу «ИИИ Это кабачке, к сожалению, нет это не машина». Обратите внимание что разница между домом и словом «Нет», наличием двойной буквы «и»

Эдуард долго смотрел на картину не понимая, что на ней нарисовано.

Продавец техники спросил покупателя: «Вы хотите к своему телефону приобрести чехол», покупатель задумался, и сказа: «ЭЭЭ да»

Парень увидел в кино свою знакомую и кричит: «ЭЙ ГАля, ты тоже решила посмотреть этот кинофильм»

Школьник кричит своему другу: «ЭЙ ГОу учить английский язык».

Невезучий КАпитан корабля, наступил ГОлой нагой в мусорную корзину и застрял там.

КИтайское дерево уже стоит более 500 лет, в отличии от их товара, который ломается через пять минут.

Можно запомнить, как ребенок КОвыряет в носу.

У нашей КОзы странный голос, вместо того чтобы издавать «БЭЭЭ» она почему-то произносит «ЭЭЭ»

Хочу заранее поблагодарить всех, если вам понравилась напишите в комментариях стоит ли мне делать видео уроки и стоит ли мне рисовать? Это был вводный урок еще таких будет четыре, а потом пойдет грамматика. Всем спасибо за внимание!

Японский язык трудный? Или с чего начать изучение Японского языка.

Приветствую всех читателей, в данной статье я подскажу — как действительно эффективно начать изучать японский язык и насколько трудно вам будет в ходе обучения.

Существует специальный тест на проверку уровня знания японского языка — nihongo noryoku shiken или JLPT . В нем есть 5 уровней владения языка:

«первый» самый высокий уровень — это означает отличное знание языка «пятый» самый минимальный уровень — соответственно означает что язык вам учить и учить

Если вы сдали на первый (отличный уровень) это не означает что вы «гуру» после первого уровня можно еще учить и учить японский язык до конца жизни. Чтобы поступить в японский университет или найти хорошую работу, а не подработку, то минимальный уровень японского языка который у вас должен быть — второй ( JLPT N2-N1 ). Изучение японского для разговора с друзьями японцами не зависит от уровней знания, потому что разговорный язык это совершенно другое направление. Японский язык можно разделить на разговорный и письменный . Настоящий разговорный японский гораздо легче выучить чем английский, почему?

если не брать в расчет иероглифы, а только разговорный язык (болтовню) нет усиленных ударений как в китайском языке, нет трудно-выговариваемых слов особенно для русскоязычных людей (ибо звуки похожи), так же в японском всего два времени — прошлое и настоящее

Могу сказать что есть два этапа изучения языка: Первое — через какое то время вы начинаете понимать что вам говорят через какое то время обучения языку. Второе — вы начинаете постепенно отвечать собеседнику, вначале вы отвечаете одним словом, после длиннее предложениями.

Выучить идеально японскую письменность вы скорее всего не сможете, потому что даже из японцев никто не знает всех кандзи . В японских школах делается большой упор на письменность. В среднем после выпуска из старшей школы японец должен знать три тысячи и более иероглифов. Вообще я думаю проще учить слово сразу с написанием, а не отдельно один иероглиф, если дело касается трудных кандзи .

С чего начать изучение Японского языка?

Как я уже говорил, считаю что лучше начать изучение языка с его понимания, поскольку в японском языке самое трудное — письменность, нужно начать именно с нее. Существует три вида письменности:

Хирагана — (яп. 平仮名) японская слоговая азбука Катакана — (яп. 片仮名, яп. カタカナ) одна из двух (наряду с хираганой) графических форм японской слоговой азбуки — каны Кандзи — (яп. 漢字) китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности

Личный совет учить хиригану и катакану вместе, лучший способ не запутаться в периоде изучения это, приблизительно понимать разницу внешнего вида этих двух азбук. Более плавный знак без острых концов — это хирагана . Грубоватые и острые знаки — это катакана . — Хирагана — азбука которая записывает только японские слова. Катакана — чаще всего используется для записи иностранных слов.

Огромное спасибо за прочтение статьи. Стараюсь для Вас дорогие читатели. Так же вы можете прочитать статьи на темы:

Если есть какие либо замечания или пожелания (по обзорам и прочему) пожалуйста обращайтесь в telegram — click и до скорых встреч! Sayonara さよなら

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector